Tlumočník nemocí nedostal Pulitzerovu cenu náhodou, je skvělý

  16:02
Za svou sbírku povídek Tlumočník nemocí dostala mladá britská autorka Jhumpa Lahiriová v roce 2000 Pulitzerovu cenu. Nyní knihy vyšla česky.

Jhumpa Lahiriová

To, že se nakladatelství Argo rozhodlo vydat sbírku povídek Jhumpy Lahiriové, spisovatelky takzvané druhé generace – narodila se v Británii rodičům pocházejícím z Indie – je velice záslužný počin. Lahiriová dostala Pulitzerovu cenu jako vůbec první spisovatel jihoasijského původu a dostala ji právem. Ale nejen kvůli ocenění by byla škoda, kdyby Tlumočník nemocí na našem knižním trhu zapadl.

Obrovské množství knih, které každoročně v Česku vycházejí, má totiž i četné nevýhody. Čtenář si sice může vybrat dle libosti, zároveň se však v produkci asi jen těžko vyzná. Pokud si navíc bude vybírat podle země původu autora či bude vycházet pouze ze žebříčků prodejnosti, velice snadno mu uniknou mnohé zajímavé tituly, mnohdy z pera cizokrajně znějících autorů.

Podobný osud postihuje velice často díla jihoasijské provenience, popřípadě diaspory. Zavádějící nálepka multikulturalismu navíc zastiňuje to podstatné: že jde ve většině případů o vysoce kvalitní a zajímavá díla, jež kromě jiného zavedou čtenáře do dosud neznámých končin.

Jenže snad s výjimkou Salmana Rushdieho bychom proto nenalezli žádné literární dílo tohoto druhu, které by u nás vzbudilo výraznější ohlas; nepovedlo se to ani jinak velice populárnímu Amitavu Ghoshovi, ani držitelce Bookerovy ceny Kiran Desai a jejímu Dědictví ztráty.

Tahle se prostě žije

Tlumočník nemocí by se dal s trochou nadsázky přirovnat k nerudovské povídkové tvorbě. Lahiriová se nepouští do žádných vznosných témat, jde spíš o střípky ze života obyčejných lidí, které se ve finále poskládají v jednu velkou mozaiku. Lahiriová i na takto malé ploše dokáže zachytit neskutečnou pestrost a mnohovrstevnost indické reality a nepotřebuje k tomu žádné postmoderní hrátky s časem ani Rushdieho tolik napodobovaný magický realismus.

Její povídky jsou v dobrém slova smyslu tradiční, chronologické, vyprávěné v er-formě. Spíš než na formu se autorka soustředí na obsah, především na evergreeny diasporické literatury, jimiž jsou rozštěpená identita, hledání kořenů a střet kultur.

Devět povídek tohoto souboru by se dalo rozdělit do dvou skupin: na povídky situované do indického prostředí, které je pro většinu autorů diaspory bezmála posvátné, které je nekonečným zdrojem inspirace a které je také místem, k němuž se všichni imigranti neustále vracejí ve svých snech a vzpomínkách. Kromě lehce sociálně laděné povídky Opravdový dárván stojí v první řadě za zmínku titulní povídka celého svazku, Tlumočník nemocí.

Lahiriová v ní rozehrála mistrovskou etudu na téma střet kultur, konkrétně každodenní indické reality a světa amerických imigrantů indického původu, kteří do staré vlasti přijíždějí jako obyčejní turisté. Pro turistického průvodce pana Kapásího je setkání s rodinou Dásových v mnoha směrech osudové, přinutí ho mimo jiné přehodnotit pohled na celou řadu věcí v jeho vlastním životě.

Navíc se nechtěně stane jakýmsi důvěrníkem paní Dásové, která poprvé nahlas definuje nespokojenost se životem, jaký vede kdesi daleko na Západě.

Druhá polovina sbírky v mnohém tematicky předjímá sbírku následující, Nezvyklou zemi. Povětšinou líčí problémy, jimž musí čelit indičtí imigranti v zemi neomezených možností, Spojených státech. Třebaže je Amerika ke svým přistěhovalcům nadmíru tolerantní, přesto představuje pro často konzervativní Indy místo, kde musí neustále balancovat mezi tradicí a snahou začlenit se a nevybočovat.

Například paní Senová z povídky U paní Senové vzdá předem prohranou bitvu s řízením auta, které ji až příliš traumatizuje, a rezignuje i na veškeré sny, které jí ještě v cizí zemi zbyly. Hrdina poslední povídky Třetí a poslední světadíl jen velmi těžko hledá cestu k manželce, již mu tradičně "dohodili" příbuzní a která se příliš nehodí k životu, jaký si v Americe vybudoval.

Problémy diaspory

Salman Rushdie ve své proslulé sbírce esejů Vysněné domovy napsal: "Jsme Hindové, kteří přešli přes černé vody, jsme muslimové, kteří jedí vepřové. Výsledkem čehož je, že jsme teď plně součástí Západu. Naše identita je v tu samou chvíli mnohovrstevná a hned zas také neúplná. Jednou máme pocit, že sedíme na dvou židlích, jindy zas, že jsme uvězněni někde mezi nimi..."

Asi nikdo nedokázal lépe popsat vnitřní zápas, který denně svádějí nejen příslušníci diaspory po celém světě, ale také mnozí obyvatelé Indie, kteří dodnes bojují s koloniálním dědictvím Britského impéria.

Vzdát se vlastních tradic a plně se asimilovat za cenu ztráty části sebe sama? Nebo se vší silou držet kořenů, ale s rizikem, že ani já, ani mé děti nikdy nebudeme mít stejné šance na úspěch jako majoritní společnost?

Poznámka na závěr. Je škoda, že se nakladatelství Argo vydalo obvyklou cestou přejmenování knihy a neponechalo tomuto dílu český název Vykladač neduhů, který v překladu titulní povídky pro Labyrint revue 13/14 zvolil Jiří Sobota.

Bylo by to sice možná na úkor atraktivity titulu, rozhodně by však byl tento název smysluplnější a mnohem výstižnější. Lahiriová nemluví o konkrétních nemocech ani nejde o tlumočení v pravém slova smyslu. Jde spíš o neduhy, bolístky a trápení, jež sužují již několikátou generaci indických přistěhovalců v Británii i ve Spojených státech.

Lahiriová je pouze zaznamenává a předává dál, je prostředníkem mezi oběma světy, podobně jako pan Kapásí v titulní povídce. A prostředníkem je velice schopným.

Jhumpa Lahiriová: Tlumočník nemocí
Překlad Dana Hábová
Argo, 180 stran, cena 59 korun
HODNOCENÍ MF DNES 90%

Autor:

Byl to lynč, ale rány už se zahojily, vzpomíná Rusevová na neúspěch Elišky a Damiána

  • Nejčtenější

Byl to lynč, ale rány už se zahojily, vzpomíná Rusevová na neúspěch Elišky a Damiána

21. března 2024,  aktualizováno  13:48

Vysíláme Rok začala herečka Anežka Rusevová hekticky: třemi divadelními premiérami, ve Studiu DVA a...

Podvod za půl milionu. Knihobot odhalil padělky knih tajemného autora

21. března 2024  13:30

Nepadělají se jen obrazy nebo bankovky, ale i knihy. Konkrétně vzácné, obtížně dostupné svazy...

{NADPIS reklamního článku dlouhý přes dva řádky}

{POPISEK reklamního článku, také dlouhý přes dva a možná dokonce až tři řádky, končící na tři tečky...}

KVÍZ: Lovec přichází! Otestuje si znalosti zákulisí soutěže Na lovu

22. března 2024

V sobotu 23. března startuje na TV Nova další série Superlovu, speciální verze pořadu Na lovu....

Simply the best! Ewa Farna podruhé nadchla vyprodanou O2 arenu

23. března 2024  9:40

Zpěvačka Ewa Farna zazpívala 22. března podruhé v po střechu našlapané O2 areně. Na přidaném...

{NADPIS reklamního článku dlouhý přes dva řádky}

{POPISEK reklamního článku, také dlouhý přes dva a možná dokonce až tři řádky, končící na tři tečky...}

Leštiči klik hráli řediteli za dveřmi, já o protekci nestál, říká jubilant Spálený

21. března 2024

Premium Petr Spálený právě dnes slaví osmdesátiny. Jak říká, svoje roky nikdy moc neprožíval, a tak stále...

RECENZE: Způsob, jak umrtvit oživlé Kroky a skoky české animace

28. března 2024  16:15

Je to smutný paradox. V cyklu Kroky a skoky české animace sice mnohokrát zazní, že animovaná tvorba...

TRENDY V KLIPECH: Miss Kalousová demoluje auto, Boone láká na pražský koncert

28. března 2024  15:01

Bývalá Miss Andrea Kalousová přichází s novým klipem Sorry. Stál ji hodně sil a padlo na něj jedno...

Chceme podchytit tu jeho svobodu. Marek Adamczyk ztvární Miloše Formana

28. března 2024

Premium V chystaném letním představení Forman, které na červen chystá Letní scéna Musea Kampa k připomenutí...

Zemřel maďarský skladatel Deák. Titulní skladbu k Jen počkej! mu ukradli Sověti

28. března 2024  11:39

Ve věku 96 let zemřel maďarský hudební skladatel a trumpetista Tamás Deák. Proslavila ho zejména...

Akční letáky
Akční letáky

Všechny akční letáky na jednom místě!

Rána pro britskou monarchii. Princezna Kate má rakovinu, chodí na chemoterapii

Britská princezna z Walesu Kate (42) se léčí s rakovinou. Oznámila to sama ve videu na sociálních sítích poté, co se...

Smoljak nechtěl Sobotu v Jáchymovi. Zničil jsi nám film, řekl mu

Příběh naivního vesnického mladíka Františka, který získá v Praze díky kondiciogramu nejen pracovní místo, ale i...

Rejžo, jdu do naha! Balzerová vzpomínala na nahou scénu v Zlatých úhořích

Eliška Balzerová (74) v 7 pádech Honzy Dědka přiznala, že dodnes neví, ve který den se narodila. Kromě toho, že...

Pliveme vám do piva. Centrum Málagy zaplavily nenávistné vzkazy turistům

Mezi turisticky oblíbené destinace se dlouhá léta řadí i španělská Málaga. Přístavní město na jihu země láká na...

Kam pro filmy bez Ulož.to? Přinášíme další várku streamovacích služeb do TV

S vhodnou aplikací na vás mohou v televizoru na stisk tlačítka čekat tisíce filmů, seriálů nebo divadelních...