A svým fanouškům radí: Jděte a stahujte mé knihy z pirátského blogu. Překlad Alchymisty zvažuje zdarma poskytnout i český nakladatel.
O sdílení copyrightem chráněných děl se dnes píše především ve spojitosti s hudbou a filmem.
Výměnnými sítěmi (jako například eMule, DC++ či BitTorrent) se ovšem přes internet šíří i knihy. Valná většina autorů o tom ani neví, hrstka jich to však naopak chápe jako velkou příležitost.
Ruská metoda
Kanadský spisovatel Cory Doctorow například nabízí všechny své sci-fi romány ke stažení, a přestože si je takto stáhlo přes šest set tisíc lidí, prodeje týchž knížek v klasické papírové podobě mu vzrostly pětinásobně. Na mnichovské konferenci Digital, Life, Design se 20. ledna ke kultuře sdílení poprvé přihlásil i Coelho, autor těžké komerční váhy.
K nečekanému kroku se nechal inspirovat v Rusku. Jeho kniha Alchymista se příliš neprodávala – tisíc prodaných kusů za rok není vzhledem k velikosti ruského trhu mnoho. Pak ale ruští piráti Alchymistu naskenovali, zavěsili na internet a kniha se začala šířit ve výměnných sítích.
"Během roku se jí prodalo deset tisíc výtisků, rok nato sto tisíc a dnes jsme v Rusku prodali přes deset milionů mých knížek – a přitom náklady na propagaci zůstaly stejné," uvádí Coelho. To ho přivedlo na nápad aktivně šířit elektronické kopie svých děl. Mělo to však háček: neměl práva na jejich překlady. A tak své zahraniční vydavatele obešel.
Na internetových stránkách jako Bittorrent.com sebral torrenty na veškeré cizojazyčné verze svých knih a zveřejnil je na blogu www.piratecoelho.wordpress.com. Ze svého oficiálního blogu pak na tyto stránky odkázal.
"Musel jsem si zahrát na naivku, že mě takové stránky překvapily, ale sdělení bylo jasné: Jděte a stahujte," vysvětluje Coelho svou strategii.
"Podle mě je fantastické, že čtenář dostane příležitost přečíst si knížku a rozhodnout se, jestli za ni bude chtít vydat peníze. A věřte nebo ne, není to ani v rozporu s mými komerčními zájmy, protože to lidi stimuluje ke čtení mých knížek." Dnes jsou tedy na blogu "Pirát Coelho" ke stažení jeho knihy v deseti jazycích.
Brzy k nim může přibýt i čeština, protože i na českém internetu lze najít elektronické verze šesti Coelhových děl. Nakladatelství Argo, které Coelha u nás vydává, k tomu zaujímá neutrální postoj.
"Nelze nijak změřit, jestli tím čtenáře získáváme, nebo ztrácíme," říká šéf nakladatelství Milan Gelnar, "ale rozhodně nám to nijak neublížilo. Kniha je artefakt, čte se z ní příjemněji než z obrazovky a jako dárek taky vypadá lépe než disketa s nahraným souborem."
A pokud prý dopadnou dobře jednání s Coelhovými literárními agenty, uvolní Argo na svých stránkách ke stažení oficiální českou verzi Alchymisty.